Здесь довольно пусто (многолюдно, душно, скучно) - traduction vers français
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

Здесь довольно пусто (многолюдно, душно, скучно) - traduction vers français

Было душно от жгучего света...; Было душно от жгучего света
  • Анны Ахматовой]]. 1914
  • Людмила Барыкина]],<br />первая исполнительница песни
  • «Яблоко» второй стороны грампластинки «[[По волне моей памяти]]» с записью песни «Смятение» (1976)

Здесь довольно пусто (многолюдно, душно, скучно).      
Cette place est assez vide (comble, étouffante, ennuyeuse).
актуальность         
ж.
actualité
пусто         
предик. безл.
перев. личн. формами оборота être vide
в комнате было пусто - la chambre était vide
то густо, то пусто погов. - tantôt beaucoup tantôt rien
чтоб тебе пусто было! - прибл. que le diable t'emporte!

Définition

Актуальность

важность, значительность чего-либо в настоящее время, современность, злободневность (например, актуальный вопрос).

Wikipédia

Смятение (песня, 1976)

«Смяте́ние» — песня Давида Тухманова на стихотворение Анны Ахматовой «Смятение» 1913 года из концептуального альбома Тухманова «По волне моей памяти» (1976). Подбор литературного материала был выполнен женой Тухманова Татьяной Сашко. Первый исполнитель песни — Людмила Барыкина.